English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Battle Plans (AKH-43) - P820822 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Боевые Планы (АНХ-43, ЗАД-10) (ц) - И820822 | Сравнить
- Боевые Планы (АНХ-43, ЗАД-10) - И820822 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ БОЕВЫЕ ПЛАНЫ Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 22 AUGUST 1982
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 22 АВГУСТА 1982
RemimeoРазмножить
All OrgsВсем организациям
All Management PersonnelВсему персоналу, занимающемуся управлением
All ExecutivesВсем руководителям
All StaffВсему персоналу
Admin Know-How Series 43Серия Административное ноу-хау, 43
Серия Задачи, 10

BATTLE PLANS

БОЕВЫЕ ПЛАНЫ

A “battle plan” is defined as

«Боевой план» определяется следующим образом:

A list of targets for the coming day or week which forward the strategic planning and handle the immediate actions and outnesses which impede it.

Список задач на предстоящий день или на предстоящую неделю, которые способствуют осуществлению стратегического плана, а также включают в себя выполнение текущих действий и исправление недочётов, мешающих его осуществлению.

Some people write “battle plans” as just a series of actions which they hope to get done in the coming day or week. This is fine and better than nothing and does give some orientation to one’s actions. In fact, someone who does not do this is quite likely to get far less done and be considerably more harassed and “busy” than one who does. An orderly planning of what one intends to do in the coming day or week and then getting it done is an excellent way to achieve production. But this is using “battle planning” in an irreducible-minimum form as a tool.

Некоторые люди пишут «боевые планы» просто как последовательность действий, которые они надеются осуществить в течение предстоящего дня или предстоящей недели. Это неплохо и лучше, чем ничего, и действительно помогает как-то сориентироваться в собственных действиях. В действительности тот, кто этого не делает, скорее всего выполнит гораздо меньше работы и будет гораздо более задёрганным и «занятым», чем тот, кто это делает. Систематичное планирование того, что человек намерен сделать в предстоящий день или на предстоящей неделе, и затем выполнение этого, является великолепным способом добиться производства продукта. Но такое использование боевых планов в качестве инструмента является «минимальным из всех возможных».

Let us take up definitions. Why is this called a “battle plan” in the first place? It seems a very harsh military term to apply to the work-a-day world of admin. I did not select this term; it sort of grew up by itself amongst Sea Org executives. But it is a very apt term.

Давайте рассмотрим дефиниции слов. Прежде всего, почему это называется «боевым планом»? Звучит, как военный термин, режущий ухо, который не подходит для использования в сфере повседневного админа. Я не выбирал этот термин, он как бы возник сам собой среди руководителей Морской организации. Но это очень подходящий термин.

A war is something that happens over a long period of time. The fate of everything depends on it. A battle is something which occurs in a short unit of time. One can lose several battles and still win a war. Thus one in essence is talking about short periods of time when one is talking about a battle plan.

Война – это то, что происходит в течение длительного периода времени. От её исхода зависит всё. Бой – это то, что продолжается в течение короткого промежутка времени. Можно проиграть несколько боёв и тем не менее выиграть войну. Поэтому, когда мы говорим о боевом плане, в сущности, имеются в виду короткие промежутки времени.

This goes further. When one is talking about a war, one is talking about a series of events which will take place over a long period of time. No general, or captain for that matter, ever won a war unless he did some strategic planning. This would concern an overall conduct of a war or a sector of it. This is the big, upper-level idea sector. It is posed in high generalities, has definite purposes and applies at the top of the Admin Scale. (Ref: HCO PL 6 Dec. 70, Personnel Series 13, Org Series 18, THIRD DYNAMIC DE-ABERRATION.)

Но это ещё не всё. Когда речь идёт о войне, имеется в виду ряд событий, которые будут происходить в течение длительного периода времени. Ни один генерал, да и ни один капитан, если уж на то пошло, никогда не выигрывал войну без какого-нибудь стратегического планирования. Это касается всего ведения войны или ведения боевых действий на каком-либо участке. Это общее представление о ведении действий, существующее на высшем командном уровне. Оно выражается в самом общем виде, имеет определённые цели и относится к верхней части административной шкалы. (См. ИП ОХС от 6 декабря 1970, серия «Персонал» 13, серия «Организация» 18, «Устранение аберраций третьей динамики».)

Below strategic planning one has tactical. In order to carry out a strategic plan one must have the plan of movement and actions necessary to carry it out. Tactical planning normally occurs down the org board in an army and is normally used to implement strategic planning. Tactical planning can go down to a point as low as “Private Joe is to keep his machine gun pointed on clump of trees 10 and fire if anything moves in it.”

Ниже стратегического планирования идёт тактическое. Чтобы выполнить стратегический план, необходимо иметь план передвижений и действий, требуемых для его осуществления. Тактическое планирование обычно осуществляется внизу оргсхемы армии, и, как правило, оно используется для реализации стратегического плана. Тактическое планирование может включать даже такие детали, как: «Рядовой Джо должен держать под прицелом рощу номер 10 и стрелять при любом движении в ней».

“Middle management” — the heads of regiments right on down to the corporals are covered by this term — is concerned with the implementation of strategic planning.

«Среднее звено управления» (этот термин охватывает уровни от командиров полка до сержантов) занимается реализацией стратегического планирования.

The upper planning body turns out a strategic plan. Middle management turns this strategic plan into tactical orders. They do this on a long-term basis and a short-term basis. When you get on down to the short-term basis you have battle plans.

Стратегический план составляется высшим органом планирования. Среднее звено управления превращает этот стратегический план в приказы, направленные на осуществление тактических задач. Это производится как на долгосрочной, так и на краткосрочной основе. Когда вы доходите до краткосрочного планирования, вы имеете дело с боевыми планами.

A battle plan therefore means turning strategic planning into exact doable targets

Боевой план, таким образом, означает превращение стратегического плана в точные выполнимые задачи, которые затем осуществляются как определённые передвижения и действия за ближайший отрезок времени, с которым мы работаем. Таким образом, когда хороший стратегический план превращается в хорошие тактические задачи и затем выполняется, это приводит к движению вперёд. Достаточное количество таких успешно выполненных последовательностей позволяет выиграть войну.

which are then executed in terms of motion and action for the immediate period being worked on. Thus one gets a situation whereby a good strategic plan, turned into good tactical targets and then executed, results in forward progress. Enough of these sequences carried out successfully gives one the war.

Это должно дать вам понимание того, чем же в действительности является боевой план. Это список задач, которые должны быть выполнены в ближайшем будущем, что воплотит в жизнь какую-то часть стратегического плана.

This should give you a grip on what a battle plan really is. It is the list of targets to be executed in the immediate short-term future that will implement and bring into reality some portion of the strategic plan.

Таким образом, можно видеть, что самое хорошее управление имеет место тогда, когда существует стратегический план и когда он известен, по крайней мере тем, кто осуществляет тактическое планирование. А те, кто осуществляет тактическое планирование, – это просто люди, превращающие стратегические планы в задачи, которые затем доводятся до сведения тех, кто находится на уровне среднего звена управления и ниже, и исполняются ими. Когда это делается, это приводит к очень успешному управлению.

One can see then that management is at its best when there is a strategic plan and when it is known at least down to the level of tactical planners. And tactical planners are simply those people putting strategic plans into targets which are then known to and executed from middle management on down. This is very successful management when it is done.

Конечно, то, насколько ценной является какая-либо крупная операция, зависит от того, насколько разумным является стратегический план.

Of course the worthwhileness of any evolution depends on the soundness of the strategic plan.

Но осуществление стратегического плана зависит от программ и проектов, которые излагаются в форме задач и которые являются выполнимыми при имеющихся ресурсах.

But the strategic plan is dependent upon programs and projects being written in target form and which are doable within the resources available.

То, что мы называем «исполнением», является на самом деле выполненной задачей. Человек, который занимается выполнением задачи, может не знать общего стратегического плана или того, каким образом она вписывается в этот план, но, уверяю вас, если каждая из задач управления не направлена в той или иной мере на реализацию общего стратегического плана, то это в самом деле очень плохое управление.

What we speak of as “compliance” is really a done target. The person doing the target might not be aware of the overall strategic plan or how it fits into it, but I assure you that it is very poor management indeed whose targets do not all implement to one degree or another the overall strategic plan.

Когда мы говорим о координации (см. ИП ОХС от 1 июля 1982, серия «Административное ноу-хау» 41, «Координация управления»), мы в действительности говорим о мысленном преобразовании стратегического плана в его тактическую версию или о руководстве таким преобразованием, а также (что касается более низкого эшелона управления) мы говорим о координации действий тех людей, которые будут выполнять реальные шаги по осуществлению этой тактической версии, с тем чтобы все эти действия были согласованы.

When we speak of coordination (Ref: HCO PL 1 July 82, MANAGEMENT COORDINATION), we are really talking about conceiving or overseeing a strategic plan into the tactical version and at the lower echelon coordinating the actions of those who will do the actual things necessary to carry it out so that they all align in one direction.

Всё, о чём тут говорилось, можно отнести к категории «согласование». Например, если вы приведёте людей в большой зал и попросите их встать так, чтобы они были обращены лицом в разные стороны, а потом неожиданно крикнете им бежать, они, конечно, будут сталкиваться друг с другом, и вы получите полную неразбериху. Это та картина, которую вы получаете, когда стратегическое планирование не превращено в слаженное тактическое планирование и не реализовано посредством такого планирования. Эти люди, бегающие по залу, могут стать очень занятыми, они могут даже начать носиться как сумасшедшие, и можно было бы сказать, что они на работе и что-то производят, но это было бы, конечно, самой настоящей ложью. Их действия не скоординированы. Если бы мы взяли тех же самых людей в том же самом зале и дали бы им какую-нибудь полезную работу, например вычистить зал, мы бы имели дело с конкретными действиями конкретных людей, работающих с метлами и швабрами: кто приносит эти инструменты, кто выносит мусор и т.д. Стратегический план – «подготовить зал к собранию» – превращен в тактический план, в котором точно указано: кто, что и где должен делать. Это – тактический план. Результатом будет чистый зал, подготовленный к собранию.

All this comes under the heading of alignment. As an example, if you put a number of people in a large hall facing in various directions and then suddenly yelled at them to start running, they would, of course, collide with one another and you would have a complete confusion. This is the picture one gets when strategic planning is not turned into smooth tactical planning and is not executed within that framework. These people running in this hall could get very busy, even frantic, and one could say that they were on the job and producing but that would certainly be a very large lie. Their actions are not coordinated. Now if we were to take these same people in the same hall and have them do something useful such as clean up the hall, we are dealing with specific actions of specific individuals having to do with brooms and mops — who gets them, who empties the trash and so forth. The strategic plan of “Get the hall ready for the convention” is turned into a tactical plan which says exactly who does what and where. That would be the tactical plan. The result would be a clean hall ready for the convention.

Но при простом рассмотрении можно увидеть, что «сделать уборку в зале» будет только небольшой частью общего стратегического плана. Другими словами, сам стратегический план должен быть разбит на части.

But “Clean up the hall for the convention” by simple inspection can be seen to be what would be only a small portion of an overall strategic plan. In other words the strategic plan itself has to be broken down into smaller sectors.

Таким образом, можно увидеть следующую картину: у исполнительного директора или командующего офицера организации есть боевой план, состоящий из нескольких частей, которые, в свою очередь, передаются руководителям более низкого ранга, и те пишут боевые планы для своих собственных секторов – планы, которые являются гораздо более конкретными. Так мы получаем градиентную шкалу, где главный общий план разбивается на составные части и эти составные части разбиваются на ещё более мелкие части.

One can see then that a battle plan could exist for the ED or CO of an org which would have a number of elements in it which in their turn were turned over to subexecutives who would write battle plans for their own sectors which would be far more specific. Thus we have a gradient scale of the grand overall plan broken down into segments and these segments broken down even further.

Критерий здесь следующий: приводит ли вся эта деятельность к заслуживающим внимания достижениям, которые способствуют реализации общего стратегического плана.

The test of all of this is whether or not it results in worthwhile accomplishments which forward the general overall strategic plan.

Если вы поймёте всё вышеописанное (было бы хорошо представить эти идеи в пластилине), вы освоите элементы координации.

If you understand all the above (it would be a good thing to do it in clay) you will have mastered the elements of coordination.

Одним из моментов, которые нужно учитывать при таком планировании, является его выполнимость. Это зависит от имеющихся ресурсов. Таким образом, некоторые задачи и боевые планы в организации, которая расширяется или которая осуществляет крупные проекты, должны включать в себя организационное планирование, организационные задачи и боевые планы, для того чтобы в процессе расширения организация оставалась единым целым. Вы не пишете боевой план по принципу «Что я собираюсь делать завтра?» или «Что я собираюсь делать на следующей неделе?» (что неплохо само по себе и лучше, чем ничего). Вы пишете боевой план, задавая себе следующий вопрос, который является определяющим во всей вашей деятельности: «Какие именно действия я должен выполнить, чтобы осуществить этот стратегический план и получить, пользуясь имеющимися ресурсами, именно те результаты, которые необходимы на этой стадии выполнения стратегического плана?». Тогда у вас будет боевой план на следующий день или на следующую неделю.

Feasibility enters into such planning. This depends upon the resources available. Thus a certain number of targets and battle plans, to an organization which is expanding or attempting big projects, must include organizational planning and targets and battle plans so that the organization stays together as it expands.

Существует одна вещь, которую нужно избегать при составлении боевого плана. Можно написать большое количество задач, которые мало связаны или вовсе не связаны со стратегическим планом и из-за которых люди будут страшно занятыми, однако выполнение этих задач ни в коей мере не будет способствовать осуществлению общего стратегического плана. Таким образом, боевой план может стать помехой, поскольку он совершенно не способствует выполнению общего стратегического плана и не приводит к осуществлению каких-либо тактических целей.

One writes a battle plan, not on the basis of “What am I going to do tomorrow?” or “What am I going to do next week?” (which is fine in its own way and better than nothing), but on the overall question, “What exact actions do I have to do to carry out this strategic plan to achieve the exact results necessary for this stage of the strategic plan within the limits of available resources?” Then one would have the battle plan for the next day or the next week.

Итак, что такое «боевой план»? Это ряд выполнимых задач, изложенных на бумаге, которые способствуют осуществлению нужной части общего стратегического плана.

There is one thing to beware of in doing battle plans. One can write a great many targets which have little or nothing to do with the strategic plan and which keep people terribly busy and which accomplish no part of the overall strategic plan. Thus a battle plan can become a liability since it is not pushing any overall strategic plan and is not accomplishing any tactical objective.

Говоря о «мини-программах» в организации, мы на самом деле говорим о маленьких боевых планах на нижнем уровне тактического планирования. Эти программы должны быть основаны на тактическом плане среднего уровня управления, а тот, в свою очередь, – на стратегическом плане.

So what is a “battle plan”? It is the doable targets in written form which accomplish a desirable part of an overall strategic plan.

Понимание того, как нужно ставить задачи в боевом плане, и компетентная постановка этих задач жизненно важны для осуществления общего стратегического плана, которое приводит к увеличению производства, дохода, объёма предоставляемых услуг и всего остального, что считается благоприятным.

When one is talking about “mini programs” in an org, one is actually talking about small battle plans at the lowest tactical levels. These must be based upon a middle management tactical plan and this in turn must be based on a strategic plan.

Критерий того, является ли человек хорошим руководителем, – это его способность компетентно составлять боевые планы и затем добиваться их осуществления.

The understanding and competent use of targeting in battle plans is vital to the overall accomplishment that raises production, income, delivery or anything else that is a desirable end.

Л. РОН ХАББАРД
Основатель

It is a test of an executive whether or not he can competently battle plan and then get his battle plan executed.

L. RON HUBBARD
Founder
Adopted as official Church policy by the
CHURCH OF SCIENTOLOGY INTERNATIONAL
CSI:LRH:dr.gm